Терминатор: Да придет спаситель / Terminator Salvation

Автор GRaFkiyv, 14 Грудень 2008, 01:23:35

Попередня тема - Наступна тема

Оцените фильм

Шедевр
6 (5.6%)
Отлично
23 (21.5%)
Хорошо
34 (31.8%)
Средне
20 (18.7%)
Плохо
4 (3.7%)
Ужасно
3 (2.8%)
Не смотрел еще
17 (15.9%)
Не смотрел и не буду
0 (0%)

Всього голосів: 107

Ivanko1

Цитата: SiN від 02 Червень 2009, 16:40:33
Если будет с русской озвучкой, то пойду, если с украинской, то не пойду.
А это критично? Я бы не расчитывал. :)

S!N

Цитата: Ivanko1 від 02 Червень 2009, 17:43:20А это критично?
Желательно.
Цитата: Ivanko1 від 02 Червень 2009, 17:43:20Я бы не расчитывал.
Да? Я просто последний раз в кинотеатр ходил на Матрицу 3, так что не совсем в курсе, как там дела с переводами обстоят.
High tech. Low life.

Ivanko1

Цитата: SiN від 02 Червень 2009, 16:44:54
Я просто последний раз в кинотеатр ходил на Матрицу 3, так что не совсем в курсе, как там дела с переводами обстоят.
Сейчас всё поголовно дублируют на украинский язык, ну кроме самих картин производства РФ. :)

S!N

Цитата: Ivanko1 від 02 Червень 2009, 16:51:19
Сейчас всё поголовно дублируют на украинский язык, ну кроме самих картин производства РФ. :)
Значит до сентября...
High tech. Low life.

Ivanko1

Цитата: SiN від 02 Червень 2009, 17:52:22Значит до сентября...
А зря, "на мою скромну думку" - украинский перевод сейчас в большинстве случаев рулит. ;)

sashka8100

#105
Цитата: Ivanko1 від 02 Червень 2009, 16:56:43
А зря, "на мою скромну думку" - украинский перевод сейчас в большинстве случаев рулит. ;)
Он рулит официально кстати. По самым разным рейтингам, опросам, сравнениям - украинский перевод оказывается впереди.
Другое дело что привыкнуть тяжело тем, кто 20-30 лет смотрел фильмы на русском, а тут бабах и они стали украиноязычными. Мне для привыкания хватило пару фильмов.

Ivanko1

Цитата: sashka8100 від 02 Червень 2009, 18:15:43Он рулит официально кстати. По самым разным рейтингам, опросам, сравнениям - украинский перевод оказывается впереди.
Наверное просто потому что у него нет "официальных" конкурентов? :(
Цитата: sashka8100 від 02 Червень 2009, 18:15:43Другое дело что привыкнуть тяжело тем, кто 20-30 лет смотрел фильмы на русском, а тут бабах и они стали украиноязычными.
Ну я же не в Карпатах живу где русского нет и в помине (наверное), и тоже с детства на русском общаюсь, но не жалуюсь. Наоборот мне украинская озвучка ласкает слух и душу. ;)
Цитата: sashka8100 від 02 Червень 2009, 18:15:43Мне для привыкания хватило пару фильмов.
Я как-то и непривыкал! :D

sashka8100

ЦитатаНаверное просто потому что у него нет "официальных" конкурентов?
Не, ты не понял. Зарубежные кинокомпании иногда сравнивают переводы своих фильмов в разных странах. Например запустили в прокат Терминатор и сравнивают между собой Русский, Украинский, Немецкий, Турецкий и другие локализации. Так вот, украинские переводы всегда очень даже ничего, лучше Российских.

Ivanko1

Цитата: sashka8100 від 02 Червень 2009, 19:03:39Так вот, украинские переводы всегда очень даже ничего, лучше Российских.
Я имел ввиду именно в нашей стране. ;)

S!N

High tech. Low life.

LoRDEP

Судячи з відгуків тих хто встиг переглянути, фільм - 100% екшн ;) . Т2 чи Т1 - чекати не варто.

RedRacer

#111
по озвучке:
ребята, россияне, которые были в Париже на европейской премьере рассказывали, что русский дубляж и перевод убили пол фильма.
пример: сцена, засвеченная в одном из трейлеров
Маркус стоит в реке, Джон - на берегу
John: Who are you?
Markus: I'm your last hope!
Маркус уходит

соответственно в русском дубляже это выглядит так:
Джон: кто ты?
Маркус: не знаю

Добавлено: 02 Червень 2009, 22:46:29

Цитата: max.sim від 02 Червень 2009, 15:14:14
Равняться по американцам нет смысла, они в своих вкусах изрядно отличаются от европейцев и прочих.
равнятся - не - равнятся, а специфика современной киноиндустрии такова, что большУю часть кассы фильмы берут именно в США

aNGeL

да. есть такие огрехи при адаптации перевода. потому самое лучшее смотреть двд с оригинальной дорожкой и русскими сабами
[CCCР]: ИС-7, ИС-4, Об. 277, Об.705А, СТ-II, Об. 268, Об. 268\4, Об. 261, Об. 140, Т-62А, Об. 430У, К-91
[Германия]: Maus, Е100, G.W. E 100 [США]: T110E5 [Франция]: AMX M4 mle. 54, AMX 50B [Британия]: Super Conqueror

IK91

Цитата: RedRacer від 02 Червень 2009, 23:44:23Маркус стоит в реке, Джон - на берегу
John: Who are you?
Markus: I'm your last hope!

Джон: кто ты?
Маркус: не знаю
:D
Звонишь мэру в офис, и он высвечивает сигнал в небе, в виде <мораль не позволяет>.

Ivanko1

#114
Цитата: LoRDEP від 02 Червень 2009, 22:55:24Т2 чи Т1 - чекати не варто.
Це ти про що? ???
Цитата: RedRacer від 02 Червень 2009, 22:44:23
по озвучке:
ребята, россияне, которые были в Париже на европейской премьере рассказывали, что русский дубляж и перевод убили пол фильма.
пример: сцена, засвеченная в одном из трейлеров
Маркус стоит в реке, Джон - на берегу
John: Who are you?
Markus: I'm your last hope!
Маркус уходит

соответственно в русском дубляже это выглядит так:
Джон: кто ты?
Маркус: не знаю
Убило!

Добавлено: 02 Червень 2009, 22:58:33

Цитата: aNGeL від 02 Червень 2009, 23:46:34потому самое лучшее смотреть двд с оригинальной дорожкой и русскими сабами
А ещё лучше - купить DVD с тремя дорожками - чисто для сравнения и посмеяццо! ;)

aNGeL

Цитата: Ivanko1 від 02 Червень 2009, 23:54:38А ещё лучше - купить DVD с тремя дорожками - чисто для сравнения и посмеяццо! Подмигивающий
вообще то лицензионные ДВД с одной дорожкой не идут) посему так и бывает) а еще лучше тоже делать, но в ХДТВ
[CCCР]: ИС-7, ИС-4, Об. 277, Об.705А, СТ-II, Об. 268, Об. 268\4, Об. 261, Об. 140, Т-62А, Об. 430У, К-91
[Германия]: Maus, Е100, G.W. E 100 [США]: T110E5 [Франция]: AMX M4 mle. 54, AMX 50B [Британия]: Super Conqueror

RedRacer

Кстати, никто не в курсе, кто у нас Терминаторы на DVD издаст? только б не Интерфильм - эти ребята никогда DTS не цепляют, вечно у них DD5.1

Donblas

#117
Цитата: Ivanko1 від 02 Червень 2009, 16:56:43
А зря, "на мою скромну думку" - украинский перевод сейчас в большинстве случаев рулит. ;)
Ты не слышал украинскую озвучку Т4. Это убожество.

Добавлено: 03 Червень 2009, 01:05:32

http://smotri.com/video/download/file/-/D8D6C6p6C6a8CBz6061646a64BnBpBm6pBpBn8z6D848pBY6aB1Vm8m8aBrBmB/649707cdc9a67569faa0b8282284.flv

san4ez

Цитата: RedRacer від 02 Червень 2009, 23:55:17
Кстати, никто не в курсе, кто у нас Терминаторы на DVD издаст? только б не Интерфильм - эти ребята никогда DTS не цепляют, вечно у них DD5.1
Думаю это будет как раз(к великому сожелению) "Интерфильм", т.к. главными представителями фильма являются Sony и Warner Bros. с которыми и работает издатель. Вот если бы представителем был Universal (с ними работает "Медиа Маркет") мы бы услышали и DTS-дорожку! :(
Why So Serious? :-)

RedRacer

Цитата: Donblas від 03 Червень 2009, 01:01:07
Ты не слышал украинскую озвучку Т4. Это убожество.
очень часто дубляж трейлера и самого фильма очень отличаются и озвучиваются разными людьми
хотя именно смысловой перевод трейлера очень хорош

Xella

Ждать на DVD придется до конца года, так что вперед в кинотеатры - смотреть Терминатора нужно в кинозале...  иначе толку особого не будет.

dobriyvecher

Цитата: Olex від 03 Червень 2009, 09:24:19
Ждать на DVD придется до конца года, так что вперед в кинотеатры - смотреть Терминатора нужно в кинозале...  иначе толку особого не будет.
Полностью согласен, если зрелищний блокбастер, а особенно Терминатор, то только в кинотеатр, иначе  только испортишь себе впечатление от фильма. Перевод в последнее время достаточно хорош, а для таких хитов, он вообще будет на уровне, так, что кому не нравится перевод на украинский- это их личное имхо.

G.P.F

Если вспомнить Трансформеры, то они вышли через год после кинотеатров. Будем надеятся что Т4 будет побыстрее. Наши делают перевод получше чем в России. Вспоминая как перевели Star Wars 3 на русский язык, начинаешь думать лучше б они вобще не переводили.

RedRacer

Раз уж мы не много залффтопили про переводы, то на сегодняшний день ИМХО лучше всего на украинский переведен/озвучен Любовь вне правил (Leatherheads) с Клуни и Рене Зельвегер. К сожалению DVD с укр дорогой так и не выпустили :-\
А посмотрите как в Темном Рыцаре наша адаптация уделывают русскую!!! особенно на озвучке Джокера и Фокса ;)

Ловец солнца

G.P.F,
Цитата: G.P.F від 03 Червень 2009, 13:44:29Если вспомнить Трансформеры, то они вышли через год после кинотеатров.
Вообще-то - обычно шесть месяцев для DVD. Блюрей или HD-DVD возможно и дольше. :о)
Главное не размеры, а владение техникой. :о)))

G.P.F

Если совсем оффтопить :D, то европейские фильмы выходят на DVD спустя 1-2 месяца. Американские, а если еще и успешные, до года. Обитель зла 3 вышел на DVD где-то через месяц после кинотеатра, наверное не очень успешный.

LoRDEP

Цитата: Ivanko1 від 02 Червень 2009, 23:54:38Це ти про що? Непонимающий
Це я знову ж таки про те що кажу ті хто переглянув фільм. А саме, що очікувати повернення вже класичних Т1 чи Т2  від Т4 не варто.

sashka8100

Здались вам эти DVD. Такие крутые экшны вообще не допустимо смотреть дома! Ну разве что у вас телевизор с диагональю на несколько метров и акустика позволяет. Да и вообще - когда это DVD будет...  ;)
Сюрприз там ближе к концу однозначно удался! ;D

Ivanko1


sashka8100

Цитата: Ivanko1 від 04 Червень 2009, 19:17:09
Спойлер? ???
А ты ещё попробуй догадаться о чем я? Там смотреть нужно  ;)

Ivanko1

Цитата: sashka8100 від 04 Червень 2009, 20:27:30А ты ещё попробуй догадаться о чем я? Там смотреть нужно  Подмигивающий
Ну спасибо
Вибачте, але ви не маєте права на перегляд спойлерів.
Вместо того чтобы кино смотреть! >:(

sashka8100

Неа, ты с первых минут забудешь как тебя зовут ;D Не бойся ;)

Ivanko1

Цитата: sashka8100 від 04 Червень 2009, 20:55:17Неа, ты с первых минут забудешь как тебя зовут Смеющийся Не бойся Подмигивающий
Меня ударят фомкой по голове впечатает в кресло от взрыва ядерных бомб? :D
Ок, надеюсь завтра попаду. ;)

Haker


dobriyvecher

Цитата: Haker від 04 Червень 2009, 20:15:02
Думаю пора голосовалку прикрутить
Одобряю  :) На следующей неделе пойдем я с компанией смотреть сие чудо.

RedRacer

Ну что, я посмотрел :D
в принципе остался доволен, хотя ожидал от фильма много большего (в частности драматизма и эпичности)
как по мне, жалко что образ Джона Коннора раскрыт не полностью, а больше экранного времени посвящено Маркусу
про перевод:
не самая лучшая украинская адаптация, но ничего, довольно прилично. дублировала компания Нива фильм Украина - россияне суются к нам с своими переводами??? :-X :(
голос Сары Коннор подобран ужасно, особенно когда вспоминаешь заматерелый тон Линды Хэмилтон

Haker


Ivanko1

Сходил. Фильм понравился, но ощущения неоднозначны.
Вибачте, але ви не маєте права на перегляд спойлерів.

Фильм рекомендован к просмотру и как уже сказали - наверняка лучше будет смотрется в кинотеатре. Украинская озвучка нормуль, сравню с оригиналом когда выйдет DVD.
Моя оценка 5 :)

LoRDEP

#138
Якщо мені не зраджує пам'ять то в рецензії ДПК на гру "Unreal II: The Awakening" були такі слова "Отличная игра которой не повезло с названием". Те ж саме хочеться сказати про фільм. Фактично четверта частина не має нічого спільного(якщо дивитись глибше) з попередньою трилогією.  Але в свою чергу як початок чогось нового дивиться на одному диханні. 

Моя суб'єктивна оцінка:

Фільм - 4/5
Дубляж - 4/5

P.S. Маю надію що на BD вийде розширена версія, адже версія для кінотеатрів неймовірно порізана(особливо в кінці).

sashka8100

#139
Как это не имеет ничего общего?!!?! :o А отец? А Коннор? А Скайнет? А записи Сары Коннор? А повстанцы? А Т-800?! И вообще - что тогда должно быть общим?

Tarnum

Это не продолжение,а новая часть истории.В ее название нет цифры 4 ;).
Фильм очень понравился,но конец сумбурный и складывается ощущение что продолжение будет где-то через год.Когда смотрел,ощушение присутствияя ТАМ 100%.Это кино надо смотреть именно в кинотеатре.Оценка 4.5.А перевод,мог бы быть и лучше,мало эмоций.Советую ВСЕМ,а особенно любителем боевиков и шутеров.У меня к концу сложилось такое ощущение что это компьютерная игра и я в нее играю.

san4ez

#141
Этот фильм я ждал, как и многие. Дождавшись и посмотрев, я не был разочарован. Даже сюжет,хотя большинство утверждает,что оставляет желать лучшего, был неплох. Актерская работа Бэйла и Уортингтона была на уровне, особенно порадовал последний. Ну, а что было действительно великолепно - это спецэффекты, операторская работа, музыка и вообще звук!

Оценка 5! :)
P.S. А укр. дубляж действительно убожество.

Цитата: RedRacer від 02 Червень 2009, 22:44:23
по озвучке:
ребята, россияне, которые были в Париже на европейской премьере рассказывали, что русский дубляж и перевод убили пол фильма.
пример: сцена, засвеченная в одном из трейлеров
Маркус стоит в реке, Джон - на берегу
John: Who are you?
Markus: I'm your last hope!
Маркус уходит

соответственно в русском дубляже это выглядит так:
Джон: кто ты?
Маркус: не знаю
Соответственно сам бы сначала посмотрел бы фильм, а потом слушал кого-то.
Разговор обстоял так(укр. версия):
Коннор:
- Ты меня спас, зачем?(типа того, просто укр. плохо запоминается)
- Я твоя последняя надежда!
Потом почти сразу Маркус начинает уходить.
Коннор:
- Кто ты?
- Я незнаю!
Даю 90%, что в русском варианте будет тоже самое. Как смотрели ваши ребята россияне, я незнаю.
Why So Serious? :-)

Ivanko1

Цитата: sashka8100 від 06 Червень 2009, 15:58:02
Как это не имеет ничего общего?!!?!
И вообще - что тогда должно быть общим?
Возможно он хотел сказать что сюжет получился несколько скомканным и фильм уже мало напоминает первые три части. :)
Там мы видели попытки спасти Джона Коннора, а тут уже война.
Вибачте, але ви не маєте права на перегляд спойлерів.

LoRDEP

#143
sashka8100
Цитата: Ivanko1 від 06 Червень 2009, 17:45:22Возможно он хотел сказать что сюжет получился несколько скомканным и фильм уже мало напоминает первые три части.  :)
Влучно сказано ;) Так деякі деталі зв'язують Т4 з трилогією але це вже не той Термінатор якого ми знали.  Кращий чи гірший ? Кожен вирішить для себе сам.
Вибачте, але ви не маєте права на перегляд спойлерів.


Обамка

Сегодня как раз посмотрел сие творение. Должен отметить, что первые минут 20 просмотра недоумевал от происходящего....Но потом начало жутко нравится и я очень не хотел чтобы фильм заканчивался. Отмечу очень интересный сюжет, как для такого зрелищного фильма, где на спецеффекты было потрачено $200млн, и довольно запутанный. Актерская игра очень хороша - Кристиан Бейл и Сэм Уортингтон просто отлично вписались в свои роли.
Оценка фильму - 7/5.

Кстати должен отметить украинский дубляж, который был очень неплохим, даже отличным и не резал уши.

IK91

Звонишь мэру в офис, и он высвечивает сигнал в небе, в виде <мораль не позволяет>.

san4ez

Цитата: bogdanov від 06 Червень 2009, 20:14:22
на спецеффекты было потрачено $200млн
Не на спецеэффекты, а в общем на фильм. ;)
Why So Serious? :-)

Обамка

Цитата: san4ez від 06 Червень 2009, 20:44:39
Не на спецеэффекты, а в общем на фильм. ;)
Ну учитывая актеров(кроме Бейла) то можно сказать что и не спецеффекты :)

RedRacer

кстати, вот не пойму куда вбухали 200 лямов???  :o
Бэй на те же деньги сделал Трансов 2

Обамка

Цитата: RedRacer від 06 Червень 2009, 21:03:06
кстати, вот не пойму куда вбухали 200 лямов???  :o
Нужели не заметно какие эффекты в  фильме??