Игры на украинском языке?

Автор Fenix, 08 Серпень 2008, 01:06:49

Попередня тема - Наступна тема

Нужны ли нам игры с украинским переводом?

Да
62 (54.4%)
Нет
31 (27.2%)
Все равно
19 (16.7%)
Свой вариант
2 (1.8%)

Всього голосів: 114

Vader066

Цитата: Rio від 02 Листопад 2008, 19:17:26
Да, куда не пойди везде документы на украинском (( кино на украинском , телевизор на украинском , даже реклама на российских каналах на украинском  :oПочему нет выбора ??? Почему в кинотеатрах нет русских сеансов ???
В Днепропетровске , Донецке , Харькове , 90 % людей разговаривает по русски  как они могут ходить на эти сеансы???
Тільки одне питання.
В тебе на аві прапор якої країни?
То чому ти маєш право ставити туди його Якщо мову цієї країни ти не поважаєш?
Питання вийшло навіть два)
Наглость его не имела предела, производной и не выражалась через элементарные функции.

sam_fisher

Цитата: IGOR_KRUTOI_91 від 01 Листопад 2008, 21:27:21
можешь даже в туалет не ходить, если твой унитаз украинского производтства 
Пацталом  :D
А кстати унитаз украинского производства - такое же самое навязывание украинской культуры.Не ходи по украинским городам,не дыши украинским воздухом и т.д

Как по мне,то я бы играл с удовольствием в игры на украинском-почему после долгих лет навязываний русского языка программное обеспечение на украинском должно считаться навязыванием?

Если руки золотые - неважно откуда они растут

AllGooD

Незнаю,украинский дубляж фильмов я люблю...а вот как подумал про игры то сразу воспротивился етой идее,незнаю я лично не представляю игры на украинском 8)
Intel Core i5-2300 3,1 GHz | Cooler Box | ASUS P8H67 (Rev.B3) | GIGABYTE GeForce GTX670 OC 2GB | Corsair Vengeance Red DDR3 1600MHz 8 GB 2x4096MB | SSD OCZ Vertex 4 128 GB | HDD Seagate 1 TB,2 TB WD 500 GB (3,5 TB total) | Asus Xonar D2X XDT | DVD Optiarc AD-7261S | Case Cooler Master HAF 912+ | Chieftec APS-650C

Globe

мой ответ "да"
наш язык очень красивый и игру только украсит...... 8)
кроме того просто интересно и непривычно будет услышать родные слова в комп.игре.
Top Gear.........the best TV show for sure!

Klaxonn

ДА
А если ещё и сеттинг подходящий..... :%)

AllGooD

-Кочівник ти маеш вимкнути корейську глушилку,але будь обережен,вони можуть викликати підкріплення :D
-Шепарде,у тебе є вибір:або врятувати Раду,або зберегти кораблі для повторної атаки на Збирача :D
;D Нет,я передумал,я хочу на ето посмотреть ;Dпоетому буду ждать укр локализации :)
Intel Core i5-2300 3,1 GHz | Cooler Box | ASUS P8H67 (Rev.B3) | GIGABYTE GeForce GTX670 OC 2GB | Corsair Vengeance Red DDR3 1600MHz 8 GB 2x4096MB | SSD OCZ Vertex 4 128 GB | HDD Seagate 1 TB,2 TB WD 500 GB (3,5 TB total) | Asus Xonar D2X XDT | DVD Optiarc AD-7261S | Case Cooler Master HAF 912+ | Chieftec APS-650C

graved1gger

Цитата: AllGooD від 04 Листопад 2008, 00:10:05
-Кочівник ти маеш вимкнути корейську глушилку,але будь обережен,вони можуть викликати підкріплення :D
-Шепарде,у тебе є вибір:або врятувати Раду,або зберегти кораблі для повторної атаки на Збирача :D
;D Нет,я передумал,я хочу на ето посмотреть ;Dпоетому буду ждать укр локализации :)
напомнило примеры из темы про фильмы, вот подумай и кто будет переводить имена/позывные? в русской версии почему номад, а не кочевник, почему же в укр должно быть кочевник?
this gravedigga is completely broken. all we want is an old version of that toxic angry guy who hates everything and everyone © link. А вот я не уверен,  что старая версия будет доступна.

SAS

оффтопом запахло...

Цитата: XPOHUKТолько менюшка и титры? С озвучкой нет?
а ви хотіли щоб звукозаписуюча компанія ігри перекладала?

Цитата: XPOHUKPS Сейчас качну локализатор на Flatout, позже посмотрю что там
мені цікаво дізнатися результати своєї праці;)  (F2 теж моє)

Цитата: AllGooDя лично не представляю игры на украинском
постарайтеся представити)) якісний український переклад набагато цікавіший за російський.

я займаюся перекладанням ігор на укр. мову. так званий "ентузіаст". знаю як можна локалізувати більшість ігор, які є на нашому ринку. але цей "ентузіазм" закінчується коли тобі не те що "дякую" не скажуть після публікації перекладу, а ще й почнуть гнати, що шрифти не такі та знайшли декілька помилок у тексті (ще й покажуть де).

на даний момент "етузіатських" перекладів в мережі вже майже не з*являється...

Rio

#58
Цитата: Vader066 від 02 Листопад 2008, 19:21:10
Тільки одне питання.
В тебе на аві прапор якої країни?
То чому ти маєш право ставити туди його Якщо мову цієї країни ти не поважаєш?
Питання вийшло навіть два)
значит в прошлом столетии не кто не был против русского языка, а в этом уже не устраивает ((
Флаг у меня на аватаре только для того что бы было понятно где я живу.
Я уважаю украинский язык, но почему мне его навязывают???
юзербары запрещены

graved1gger

Цитата: Rio від 04 Листопад 2008, 13:35:03
значит в прошлом столетии не кто не был против русского языка, а в этом уже не устраивает ((
Флаг у меня на аватаре только для того что бы было понятно где я живу.
Я уважаю украинский язык, но почему мне его навязывают???
уважаемый, может хватит провокаций? и в данном случае оффтопа, так как какое-то мнимое навязывание никак не относится к теме локализации игр,
this gravedigga is completely broken. all we want is an old version of that toxic angry guy who hates everything and everyone © link. А вот я не уверен,  что старая версия будет доступна.

Rio

Лан замяли.
Только минусы зря ставили.
Минус за то, что ты не так, как мы думаем :-X
юзербары запрещены

graved1gger

Цитата: Rio від 04 Листопад 2008, 16:06:32
Лан замяли.
Только минусы зря ставили.
Минус за то, что ты не так, как мы думаем :-X
Минус, не за то, что как-то не так думаю, а за то, что ты поднял языковой вопрос в очередной раз, который может зацепить некоторых(например меня, я чуть не отреагировал на твою провокацию) и начнется как обычно
this gravedigga is completely broken. all we want is an old version of that toxic angry guy who hates everything and everyone © link. А вот я не уверен,  что старая версия будет доступна.

sam_fisher

Тема по чуть-чуть переростает в типичный сетевой срач...
Вот почему противники украинских локализаций считают это навязыванием или чем-то неполноценным?Для отдельных лиц это вообще смешно(не могу понять почему).
Если руки золотые - неважно откуда они растут

XPOHUK

#63
Цитата: SAS від 04 Листопад 2008, 13:33:30
мені цікаво дізнатися результати своєї праці;)  (F2 теж моє)
Что могу сказать, сделано добротно. Есть ошибки, но я не считаю их критическими, визуально украинский текст картинку не портит. Вот только украинская буква Є выглядит не так, как следовало бы. За критику ногами не бить :).
Цитата: SAS від 04 Листопад 2008, 13:33:30
а ви хотіли щоб звукозаписуюча компанія ігри перекладала?
А чем тогда занимается компания Одиссей? Как раз локализацией, правда на русском языке ;). Видимо спрос на украинские локализации очень мал.
Цитата: SAS від 04 Листопад 2008, 13:33:30
я займаюся перекладанням ігор на укр. мову. так званий "ентузіаст". знаю як можна локалізувати більшість ігор, які є на нашому ринку. але цей "ентузіазм" закінчується коли тобі не те що "дякую" не скажуть після публікації перекладу, а ще й почнуть гнати, що шрифти не такі та знайшли декілька помилок у тексті (ще й покажуть де).

на даний момент "етузіатських" перекладів в мережі вже майже не з*являється...
Вот это как раз досадно.


pelik911™

Уважаемый Rio, в теме просто спрашивается, нужны ли такие игры, будут ли востребованы геймерами. Но никак не проблемы украинизации (хотя странная проблема, если разговор об Украине) и прочего, в т.ч. кинотеатров и ваших желаний/нежеланий туда ходить. Не находите это оффтопным в этой теме? А месть на минус - нехорошее дело, тем более с вашей репутацией.

Xella

Rio - предупреждения за оффтоп, обратите внимание на название темы и сравните с содержанием своих постов. Минусовать не буду, думаю уже достаточно

Поднимать такие вопросы попробуйте на новостных сайтах, у нас сайт совершенно другой направленности и постарайтесь удержаться от негатива в данном вопросе. 

hummer

Вважаю ,що якісна локалізація тільки плюс до гри.І байдуже якою мовою вона виконана,бо вільно спілкуюсь Українською,Російською та Англійською мовами.
Особисто мені більше до смаку орігінальна озвучка ,бо вона ,за звичай, якісніша за локалізацію.
Звичайно,маючи вибір рівнозначних по якості продуктв, я вибрав би український переклад.

П.С.На деяких українських каналах дубляж українською навіть кращий за орігінал.

LoRDEP

Цитата: SAS від 04 Листопад 2008, 13:33:30
оффтопом запахло...
а ви хотіли щоб звукозаписуюча компанія ігри перекладала?
мені цікаво дізнатися результати своєї праці;)  (F2 теж моє)
...
F2 - Fallout 2 ? чи Flatout 2 ?
P.S. Є ідеї як можна локалізувати "King's Bounty. Легенда о Рыцаре" ? Якщо так, то прохання написати в "ЛС". 

Vasilyuk

Ну по-перше я патріот своєї країни. Тому дуже полюбляю ігри українською мовою. Я тільки ЗА! Доречі іноді навіть весело від локалізації стає))
Продам струйный принтер - струя 5 метров.

SAS

2 LoRDEP Flatout 2. Хоча і Fallout колись починав перекладати, але врешті-решт забив, так як на одного там тексту забагато..
відписався в пс.

Цитата: XPOHUKА чем тогда занимается компания Одиссей?
я мав на увазі переклади які лежать в інеті. халявні. СПС за лінк. буду знати))

Цитата: XPOHUKВот это как раз досадно.
всіляка праця повинна бути оплачуваною. можливо українізовані ігри на прилавках вже не загорами;)

Diablo5

Я считаю, что играть на украинском или на русском языке это дело стоит за выбором человека. Никто никого не заставляет играть.
Мне очень нравятся переводы фильмов в кинотеатре на наш язык. Если бы такой же перевод был бы и в играх, то спрос был бы велик. Хороший перевод играм делает Бука, но русский. Была бы наша, украинская Бука, делавшая игры на украинском, то только от неё и покупал бы игры.

To SAS, я попытаюсь попробовать твою локализацию на FlatoOut 2. Но у меня к тебя вопрос: Ты будешь делать озвучку на игры?

SAS

Цитата: Diablo5 від 06 Листопад 2008, 12:52:26
Ты будешь делать озвучку на игры?
за свої гроші і потім викласти в інет? навіщо? це абсурд...

Diablo5

Цитата: SAS від 06 Листопад 2008, 15:54:55
за свої гроші і потім викласти в інет? навіщо? це абсурд...

Всмысле за свои деньги? За что ты платишь?

XPOHUK

Цитата: Diablo5 від 06 Листопад 2008, 17:12:44
Всмысле за свои деньги? За что ты платишь?
;) Одно дело перевести тексты, а другое полностью сделать озвучку. Для этого нужно подобрать актерскую команду, которая уж если не играла в игру то хотя бы знакома с сюжетом и развилками в игре. А это очень важно для сохранения атмосферы игры. Я с опаской поглядываю на локализацию Мафии, потому что догадываюсь что меня ждут только украинские титры наряду с русской озвучкой, а этот факт от прохождения игры мне удовольствия не доставит. Поэтому считаю что качественную украинскую локализацию с полной озвучкой у нас в стране сделать можно, но это по силам только крупным коммерческим компаниям. Надеяться на бесплатные поные локализации энтузиастов глупо. ИМХО.

Diablo5

Цитата: XPOHUK від 06 Листопад 2008, 19:24:14
;) Одно дело перевести тексты, а другое полностью сделать озвучку. Для этого нужно подобрать актерскую команду, которая уж если не играла в игру то хотя бы знакома с сюжетом и развилками в игре. А это очень важно для сохранения атмосферы игры. Я с опаской поглядываю на локализацию Мафии, потому что догадываюсь что меня ждут только украинские титры наряду с русской озвучкой, а этот факт от прохождения игры мне удовольствия не доставит. Поэтому считаю что качественную украинскую локализацию с полной озвучкой у нас в стране сделать можно, но это по силам только крупным коммерческим компаниям. Надеяться на бесплатные поные локализации энтузиастов глупо. ИМХО.

Спасибо. Теперь ясно. Жалко, что нету таких, которые хотя бы попробовали бы это сделать.