Трудности перевода

Автор rge, 22 Листопад 2011, 21:49:07

Попередня тема - Наступна тема

rge

Или мне кажется, или оно действительно так, но все меньше игр переводится на русский язык полностью. Интересно почему? Для приставок вообще переводятся единицы, чаще можно видеть такую фразу: " Игра на английском языке с документацией на русском". Неужели у локализаторов работы очень много?
Core i3 540 3.07 Hz, 4Gb DDR-3 , Palit GTX 650 1 Gb, Biostar H55, 3 HDD: 320 Gb, 500 Gb, 1 tb.

LoRDEP

Це пов'язано зі зменшенням витрат на саму гру. Тобто для повного перекладу потрібні додаткові кошти для зарплати акторам. 

aNGeL

озвучка в 80% игр гадкая вообще выходит
[CCCР]: ИС-7, ИС-4, Об. 277, Об.705А, СТ-II, Об. 268, Об. 268\4, Об. 261, Об. 140, Т-62А, Об. 430У, К-91
[Германия]: Maus, Е100, G.W. E 100 [США]: T110E5 [Франция]: AMX M4 mle. 54, AMX 50B [Британия]: Super Conqueror

S!N

Цитата: aNGeL від 22 Листопад 2011, 23:47:23
озвучка в 80% игр гадкая вообще выходит
Навскидку из последнего:

Battlefield 3 - отлично
СoDMW3 - отлично
NFS Run - Отлично
Skyrim - особо не играл, но вроде тоже на уровне
High tech. Low life.

omg_wtf

Цитата: aNGeL від 22 Листопад 2011, 23:47:23озвучка в 80% игр гадкая вообще выходит
Потому, что локализаторы не имеют возможности привлечь для озвучки актеров, уровня тех, которые озвучивают оригиналы:
http://www.imdb.com/title/tt1706601/
http://www.imdb.com/title/tt1540125/
http://www.imdb.com/title/tt1541718/
http://www.imdb.com/title/tt1814884/

и список можно продолжать бесконечно.